| CERTIFIED TRANSLATION SERVICE OVERVIEW
| The types of documents can vary widely and may include: Birth Certificates; Marriage Certificates; Divorce Decree Papers;
Death Certificates; Diplomas; Academic Transcripts and Certificates; Official Identity Documents (Birth Certificate, Driver's License, Passport Pages,
Baptismal Certificates, etc.); Work Records; Pension Papers; Proof of Income Documentation and/or Tax Returns; Private Correspondence and References;
Special Authorizations (Child Adoption Paperwork, Parental Consent to Travel for a Child who is a Minor); Legal Documents (Power of Attorney, Contracts,
To secure a CERTIFIED TRANSLATION follow these steps:
In order to provide you with a document translation quote we must be provided with an electronic copy (scanned version — ideally in colour) of the document(s) requiring translation to properly assess the scope of work involved (language pair, type of document, word count, file format, technical difficulty, language resource availability, etc.).
Go to our Request a Quote page and attach the document(s) in one of the following file formats: MSWord (*.doc or *.docx); Adobe Acrobat (*.pdf); PowerPoint (*.ppt or *.pptx); MSExcel (*.xls or *.xlsx) formats. OR, e-mail us a file (scan) of the document(s):
service[at-sign]wedotranslation.com. Be sure to include your full contact information (name, phone number, mailing address with zip code or postal code, e-mail address) and identify the language pair (e.g., Arabic to English). We normally respond by e-mail within 24 hours of receiving a request.
We will send you a firm quote along with a payment request via e-mail before we begin the translation. Please note that full payment is required in advance before we can proceed with a certified translation project. We will e-mail you an invoice once we are in receipt of an e-mail confirmation from you to proceed with the translation project. At that time we would require that you call us with your payment information: Our methods of payment are VISA, MC or e-mail money transfers through RBC, TD, Scotia bank, CIBC or BMO. Toll Free: 1-888-722-3515
|Step 1: Send your documents and information|
The average turnaround time for certified translations is 3 to 4 business days plus courier delivery time (usually one business day (24 hours)).
Our process for certified translations is to provide you with a draft of the translated document(s) via e-mail for your review and approval. Once you have approved the translation and we have received your confirmation via e-mail that we can print and certify the documents, the translator would then affix his/her certification seal/stamp to the translated document(s) and provide a certification statement; following which, we would have the certified translation sent to you via courier. Courier delivery is usually made within 24 hours of shipping — a courier service tracking number would be provided to you.
|Step 3: Translation and Delivery|
| LANGUAGES TRANSLATED
Bi-Directional Immigration Document Translation
Service for virtually any language pair
In addition to providing immigration document translation
services from any language into the English, French or Spanish languages, we can also
assist you with the translation of English language technical material into the world's most popular
languages: English to Chinese; English to Arabic; English to German; English to Japanese; English to Portuguese; English to Russian; English to Korean; English to Italian; English to Hindi; to name but the most
popular among the more than 75 languages that we can handle
| IMMIGRATION DOCUMENTS – USA & CANADA
| The list of documents required in immigration applications vary by country and individual circumstances.
In the United States, immigration information can be gleaned from the US Government official website: U.S. Citizenship and Immigration Services
In Canada, immigration information can be gleaned from the Canadian Government official website: Citizenship and Immigration Canada (CIC). Specifically, the so-called CP-12 CIC policy document on immigration applications states:
"A citizenship applicant who provides documents in a language other than French or English must submit a copy of the original document and a copy of the French or English translation with the application. The applicant must also supply a sworn affidavit from the translator, that the contents
of the translation are a true translation and representation of the contents of the original document." – Source: Citizenship and Immigration Canada
In most circumstances when an immigration official requires documentation and the documents are in a language other than English (or other than
English or French in Canada) the material must be translated and the translation must usually be performed by an accredited translator (i.e. certified). (See
more info on Certified Translation.) In other instances, the
translation of an immigration document may require to be notarized. (See more info on Notarized Translation.)
| TRANSLATION REQUIREMENTS IN CANADA
| In Canada, translated documents, particularly in circumstances where they are being submitted to public
officials for the establishment or settlement of official or legal matters, often require that they be certified by a translator who is duly recognized by a
translation licensing body and officially approved for the purpose. In some circumstances, the documentation being certified must bear the official seal of a
duly accredited translator. In other instances, documents must be notarized or accompanied by a sworn statement.
| TRANSLATION REQUIREMENTS IN THE USA
| In the United States, the requirements are different — at least insofar as any documentation
required by US Immigration is concerned. The US Citizenship and Immigration website states that:
"Any foreign language document offered by a party in a proceeding shall be accompanied by an English language translation and a certification signed by
the translator that must be printed legibly or typed. Such certification must include a statement that the translator is competent to translate the document,
and that the translation is true and accurate to the best of the translator's abilities."
There is no mention of the words "certified translator" "notarization" or "notarized translation" in the US Citizenship and Immigration information. They
require a "certification signed by the translator" as opposed to a translation rendered by an accredited translator.
| HOW TO CONTACT US
Toll Free Call:
| We assist organizations with legal documentation that requires accurate
translation, such as,
but not limited to: Contracts, Transfer Agreements, Certificates of Accuracy, Witness Statements, Depositions, Affidavits, Sworn Statements, Trusts, Wills,
Incorporation, Legal Decisions, Court Transcripts, Litigation Documents, Immigration Documents and, Evidentiary Documents.
Related Topics: Notarized Translation; Certified Translation; Official Translation; Immigration Translation.
|| We assist organizations with engineering documentation (e.g. User Instructions,
Manuals, Technical Reports, Patent Applications, Brochures, Scientific Articles, Textbooks, Product Specifications, Site Surveys, Feasibility Studies, Material
Safety Data Sheets, etc.)
We cover all sectors of the economy that produce technical documentation: the professions, sciences, services, manufacturing, utilities, industry and, resources.
|| Our proofreading service consists of reviewing any text for errors – hard
copy (written documentation) or electronic (e.g. websites, MSWord files, PowerPoint files).The types of errors we look for include: missing words; typos;
spelling mistakes; formatting errors; missing or bad punctuation; etc.
The proofreading service is combined with light copy-editing: checking for grammar; improper language usage; run-on sentences; consistency issues;
etc. Our objective is to improve the formatting, style and accuracy of your written material without changing the content. This is part and parcel of the
translation services we provide as we verify the material we have translated for our clients, but it is also offered as a standalone service.